OKS LogoOKS Spezialschmierstoffe GmbH


Мета-навигация

 
 
Выбор ключевого слова
поиск
 
Tools:
  • Печать

Общие условия поставки и платежа

1. Действие

Настоящие условия заключения сделок действуют для всех наших коммерческих предложений, договоров, поставок и прочих услуг (далее "Поставка"), а также для всех будущих деловых отношений, даже в том случае, если они не оговариваются специально. Выдача заказа или, самое позднее, прием товара означает согласие с данными условиями. Настоящим мы категорически возражаем против изложенных по-другому условий нашего клиента; они применяются только в случае нашего специального письменного согласия. Недействительность отдельных положений не затрагивает действительности настоящих условий в целом.

 

2. Заключение договоров, документы, охранительные права

2.1 Наши коммерческие предложения являются необязательными. Договор считается заключенным только после нашего письменного подтверждения заказа. Вид и объем нашей поставки определяется исключительно по нашему письменному подтверждению заказа. Если наше письменное подтверждение заказа отсутствует, то договор заключается самое позднее в момент исполнения заказа. Сделанные по телефону или устные заявления наших представителей приобретают юридическое значение только после их письменного подтверждения.

2.2 Мы оставляем за собой право собственности и авторское право на предварительные сметы расходов, проекты, чертежи и другую документацию; доводить их до сведения третьих лиц разрешено только с нашего согласия. Переданные нами чертежи и другая документация к предложениям должны быть возвращены по нашему требованию в любое время и обязательно в том случае, если мы не получили заказ. Если поставка осуществлялась по чертежам, моделям, образцам или прочей документации, переданным нам клиентом, то он берет на себя ответственность за сохранность охранительных прав третьих лиц. Если третьи лица, ссылаясь на охранительные права, запретят нам, в особенности, производство и поставку подобных предметов, то мы имеем право без какой-либо проверки правового положения прекратить любую дальнейшую деятельность и потребовать возмещение ущерба. Кроме этого, клиент обязуется незамедлительно освободить нас от всех претензий третьих лиц, связанных с переданной нам документацией.

2.3 Мы остaвляем за собой право предъявить к уплате расходы на образцы и опытные детали и необходимый для их изготовления инструмент. Расходы на изготовление инструмента, необходимого для серийного производства, мы предъявляем к оплате, если отсутствует иная договоренность. В любом случае все инструменты остаются в нашей собственности, даже в том случае, если клиент полностью или частично возьмет на себя расходы на их изготовление.

2.4 В случая заказов по востребованию мы имеем право произвести закупку материала для всего объема заказа и начать немедленное производство всего заказанного количества товара. Таким образом, возможные пожелания клиента по внесению изменений после выдачи заказа не могут быть учтены за исключением тех случаев, когда существует специальная договоренность.

 

3. Описание работ

3.1 Описание свойств предмета поставки и исполнения обязательств окончательно осуществляется по специально согласованным характеристикам (например, спецификации, маркировки, разрешение, прочие данные). Гарантия по конкретной цели применения или конкретной пригодности перенимается только в случае специальной письменной договоренности, в прочих случаях риски, связанные с пригодностью и использованием, остаются исключительно в сфере ответственности клиента. Учитывайте специфичные для конкретного продукта данные в техпаспорте безопасности. Другие, не согласованные в специальной форме рабочие характеристики или прочие свойства поставок и услуг, не являются должными. Мы оставляем за собой право на стандартные или технически неизбежные отклонения физических и химических параметров, включая цвета, рецептуры, методы и применение сырья, а также объемы поставляемой продукции в случае, если это является приемлемым для клиента.

3.2 Сведения о предмете поставки и работ (например, в каталогах, информации о продукте, на электронных носителях информации или этикетках) основаны на нашем общем опыте и знаниях и представляют собой исключительно ориентировочные значения или маркировки. Как эти сведения о продукте, так и специально согласованные рабочие характеристики / цели применения не освобождают клиента от проверки пригодности для предполагаемой цели применения продукта.

3.3 Сведения о свойствах и возможностях применения наших продуктов не содержат никаких гарантий, в частности, в соответствии с §§ 443, 444, 639 ГК ФРГ, за исключением случаев, когда они в специальной письменной форме не обозначены таковыми.

 

4. Поставка и срок поставки

4.1 Сведения о сроках поставки, даже в случае, если с клиентом согласован срок поставки, являются лишь приблизительными и необязательными, за исключением случаев, когда срок поставки специально зафиксирован в письменной форме. Подтвержденный срок поставки имеет силу при условии правильной, полной и своевременной самопоставки. Срок поставки соблюден, если до его истечения предмет поставки покинул наш завод или мы сообщили клиенту о готовности к отгрузке. Отсчет срока поставки не начинается, если клиент не полнил свои обязательств, например, предоставление технических данных и документации, разрешений, а также внесения предоплаты или предоставления платежной гарантии.

4.2 Мы имеем право на осуществление частичных поставок.

4.3 Обстоятельства непреодолимой силы, не зависящие от нас и делающие невозможным выполнение взятых на себя заказов в срок, освобождают нас от взятых на себя обязательств по поставке на время действия таких обстоятельств.

4.4 Возврат проданных, свободных от недостатков товаров принципиально исключается.

4.5 Подача заявления на начало процедуры банкротства, клятвенное заверение согласно § 807 ГПК, наступившие платежные затруднения или ставшие известными существенные ухудшения имущественного положения клиента дают нам право немедленно прекратить поставки и отказаться от выполнения текущих договоров, если клиент не осуществит встречного исполнения или по нашему требованию не предоставит соразмерные гарантии.

 

5. Безопасность, предписания по контролю экспорта

5.1 Все поставленные нами товары остаются в нашей собственности до выполнения всех, также условно существующих требований, включая дополнительные требования, которые мы предъявляем к клиенту на основе наших деловых контактов, при этом все поставки считаются одной взаимосвязанной сделкой. Сохранение права собственности при текущем счете является гарантией наших требований по оплате. Указанные выше положения распространяются также и на будущие требования.

5.2 Клиент имеет право перепродажи, переработки и смешивания купленного предмета в рамках оформленной сделки, при этом, однако, он уже сейчас переуступает нам все требования по перепродаже, переработке, смешиванию или прочим юридическим основаниям, возникшим в связи с купленным предметом (в частности, по страховым договорам или несанкционированным действиям) в размере согласованной с нами конечной суммы счета-фактуры (включая НДС). Продажа уравнивается с применением в целях выполнения клиентом заводских договоров или заводских договоров о поставках.

5.3 Сохранение права собственности распространяется также и на изделия, возникаюшие в результате переработки, смешивания или объединения наших товаров, в полном размере, при этом данные операции осуществляются для нас и, таким образом, мы считаемся производителем. В случае, если при переработке, смешивании или объединении с товарами третьих лиц сохраняется право собственности последних, мы приобретаем право совладения пропорционально объективной стоимости этих товаров. Если в результате объединения или смешивания мы утратили наше право собственности, то клиент уже сейчас переуступает нам свои существующие права собственности и получения прибыли на новую наличность или предмет в объеме стоимости, указанной на счете за поставленный нами товар, и безвозмездно сохраняет эти права для нас.

5.4 Несмотря на переуступку клиент уполномочен к взысканию требований, вытекающих из дальнейшей реализации, до тех пор, пока мы не отзовем эти полномочия. Мы не будет сами производить взыскание требований, пока клиент надлежащим образом исполняет свои платежные обязательства перед нами. По нашему первому письменному требованию клиент обязуется сообщить нам о должниках по переуступленным требованиям, а также известить должников о переуступке.

5.5 Мы имеем право немедленно отозвать полномочия клиента по дальнейшей реализации в рамках пункта 5.2 и по взысканию переуступленных нам требований в случае, если клиент допустит по отношению к нам просрочку платежа, находится в связи с существенным ухудшением своего имущественного положения в платежных затруднениях или не выполняет надлежащим образом свои договорные обязанности перед нами. Если в отношении имущества клиента начата процедура банкротства, приостановлены любые платежи, подано клятвенное заверение согласно § 807 ГПК или в связи с наступившими платежными затруднениями произошла смена владельца предприятия клиента, то полномочия по дальнейшей реализации и взысканию переуступленных нам требований автоматически теряют силу.

5.6 Предметы, находящиеся в нашем (со-)владении, клиент безвозмездно хранит со всей предпринимательской осмотрительностью и заключает договор о страховании их на случай пожара, кражи со взломом и прочих типичных рисков.

5.7 Передача в залог или в качестве гарантии товара, поставленного с сохранением наших прав собственности, запрещены. Клиент должен незамедлительно сообщить нам об аресте имущества или о любом другом ущемлении наших прав собственности третьими лицами, а также подтвердить право собственности перед третьими лицами и перед нами в письменной форме. Расходы по вытекающему из этого юридическому спору, несмотря на верховенство наших прав, несет заказчик.

5.8 При противоречащих договору действиях заказчика, в частности, в случае просрочки платежа, мы имеем право вернуть товар, в этом случае заказчик уже сейчас выражает свое согласие на возврат товара. Расторжение договора при возврате товара имеет место только в том случае, если мы специально заявили об этом. Возникшие в связи с возвратом товара расходы (в частности, транспортные расходы) погашаются за счет заказчика. Требование заказчика о поставке возвращенного товара при отсутствии заявления об отказе от договора, сделанного в специальной форме, может быть выполнено только после полной оплаты покупной цены и всех расходов.

5.9 Причитающиеся нам гарантии не учитываются, пока стоимость наших гарантий не превысит номинальную стоимость подлежащих обеспечению требований на 20 %.

5.10 Клиент обязуется ни в коем случае не предпринимать следующие сделки:

  • Сделки с персоналом, организациями или учреждениями, которые находятся в санкционном списке в соответствии с предписаниями ЕС или предписаниями США по экспорт
  • Сделки с запрещенными государствами, на которые наложено эмбарго
  • Сделки, которые не имеют необходимых разрешений, особенно разрешения на экспорт
  • Сделки, для проведения которых требуется применение атомного, биологического и химического оружия или применение вооруженных сил, и не имеющие необходимых разрешений

5.11 В наших счетах-фактурах мы указываем внешнеэкономические данные, такие как торговополитическое происхождение товара в соответствии с международным хозяйственным правом и статистический номер. Мы не выпускаем долгосрочной декларации поставщика с льготным происхождением. Импорт товара зависит от нельготного происхождения. Доказательство происхождения такого рода не приводит, как правило, к предоставлению таможенно-правовых преимуществ.

 

6. Цены и оплата

6.1 Наши цены указаны в ЕВРО без НДС на условиях франко-завод поставщика.

6.2 Непредвиденные и независящие от нас изменения цен на сырье, расходов на заработную плату, цен на энергоносители и прочие изменения цен дают нам право на соответствующее уравнивание цен. При частичных поставках счет по каждой поставке может выставляться отдельно. Если при заключении договора цены не были согласованы, расчет производится по ценам, действующим в день поставки.

6.3 Оплата наших счетов производится сразу и без каких-либо удержаний.

6.4 Мы не обязаны осуществлять прием векселей, чеков и прочих платежных заверений, их прием осуществляется только при принятии на себя нового обязательства с целью погашения задолженности.

6.5 Датой поступления платежа считается день, когда сумма поступит к нам или поступит на наш текущий расчетный счет в банке. В случае задержки платежа клиентом мы имеем право начислить на период задержки платежа пеню в размере 8 % годовых сверх исходной процентной ставки. Это никоим образом не ограничивает право на предъявление последующих исков о возмещении ущерба.

6.6 Кроме этого, в случае задержки платежа клиентом мы можем на наше усмотрение предъявить к уплате другие неоплаченные взносы стоимости покупки или прочие существующие обязательства клиента, а также поставить дальнейшие поставки по этому договору или другим договорам в зависимость от предварительной гарантии платежа или поэтапной выплаты после каждой поставки.

6.7 Мы не начисляем проценты на предоплату или платежи в рассрочку.

6.8 Клиент имеет право на взаимный зачет или удержание платежей только в случае, если нами подтверждена неоспоримость или законная сила его встречного требования.

 

7. Претензии по недостаткам товара

7.1 Мы несем ответственность по недостаткам поставленных нами товаров только в соответствии с нижеизложенными положениями:

7.2 Клиент должен надлежащим образом выполнять свои обязательства по порядку расследования и предъявлению рекламаций в соответствии с § 377 Торгового кодекса ФРГ.

7.3 При поставках дефектного товара нам следует перед началом изготовления (обработки или монтажа) сначала дать возможность отсортировать дефектный товар, а также устранить недостатки или осуществить дополнительную поставку за исключением тех случаев, когда это неприемлемо для клиента. Если мы не можем этого сделать или не делаем это незамедлительно, то клиент имеет право расторгнуть договор, а также вернуть нам товар под нашу ответственность. В срочных случаях он может по согласованию с нами осуществить устранение недостатков самостоятельно или с помощью третьих лиц. Возникающие в связи с этим затраты мы берем на себя в соответствии с условием пункта 8.

7.4 Если недостаток, несмотря на соблюдение обязательств, вытекающих из пункта 7.2, был обнаружен лишь после начала производства, клиент может потребовать устранения брака (на наш выбор либо путем исправления недостатков, либо путем замены недоброкачественного товара).

7.5 В случае замены недоброкачественного товара клиент обязуется по требованию вернуть дефектный товар.

7.6 Право аннулировать договор или снизить покупную цену возможно только в случае, если недостаток нельзя устранить в приемлемые сроки, устранение брака связано с несоразмерными расходами, является неприемлемым или по другим причинам считается несостоявшимся. При незначительных дефектах клиент, однако, не имеет права на расторжение договора.

7.7 При предъявлении рекламаций клиент должен незамедлительно предоставить нам возможность для проверки товара, по которому заявлена рекламация; в частности, он должен по нашему требованию и за наш счет предоставить нам товар, по которому заявлена рекламация. При неправомерных рекламациях мы оставляем за собой право предъявить клиенту к уплате транспортные расходы и затраты на проведение проверки.

7.8 Претензии по недостаткам не принимаются, если неисправности являются результатом несоблюдения инструкций по эксплуатации, техническому обслуживанию и монтажу, неправильного или ненадлежащего использования или хранения, неправильной или халатной обработки или монтажа, естественного износа или нарушения целостности предмета поставки со стороны клиента или третьих лиц.

7.9 Требования на возмещение ущерба и расходов могут быть предъявлены только с учетом пункта 8.

7.10 Клиент не имеет право предъявлять названные претензии по продуктам, которые мы поставляем согласно договору не как новые.

 

8. Ответственность

8.1 Мы несем ответственность за все виды ущерба, в частности, связанного с виной при заключении договоров, неисполнением обязательств или несанкционированными действиями (§§ 823 и далее ГК ФРГ), если нам, нашим сотрудникам или исполнителям будут вменены в вину умысел или грубая халатность.

8.2 При приченении вреда, вытекающего из угрозы жизни, телу или здоровью, неисполнения гарантий или нарушения существенных договорных обязанностей, мы несем ответственность также за незначительную неосторожность. В случае нарушения существенных договорных обязательств наша ответственность ограничивается предсказуемым, типичным для договора, непосредственным средним ущербом в зависимости от вида товара. Указанное положение действует также в случае неисполнения обязательств нашими сотрудниками и исполнителями.

8.3 Ответственность за нарушение охранительных прав мы несем в соответствии с указанными выше положениями, в случае и ситуации, когда при использовании наших товаров в соответствии с договором были нарушены охранительные права, действующие в Федеративной Республике Германии и опубликованные к моменту нашей поставки. Это не касается случаев, когда мы изготовили предметы поставок по предоставленным клиентом чертежам, моделям или прочим описаниям или сведениям клиента и не знаем или в связи с разработанными нами изделиями не обязаны знать о нарушении таким образом охранительных прав. В этом случае ответственность за уже состоявшееся или будущее нарушение охранительных прав несет клиент. Он обязан незамедлительно проинформировать нас о ставших ему известными возможных или доказанных нарушениях охранительных прав и освободить нас от претензий со стороны третьих лиц и от всех связанных с этим расходов и затрат.

8.4. Срок исковой давности по претензиям относительно недостатков поставленных продуктов составляет 1 год с момента поставки продуктов.

8.5 Требования по снижению цены и использование права на отказ от договора исключены, если срок исковой давности по требованиям, связанным с устранением брака, прошел.

8.6 Указанные положения не распространяются на нашу ответственность в соответствии с положениями Закона об ответственности за продукцию, а также в соответствии с §§ 478, 479 ГК ФРГ (регрессное требование последнего продавца).

8.7 Во всех остальных случаях наша ответственность исключена.

 

9. Место исполнения обязательств, подсудности, прочие соглашения

9.1 Клиент имеет право на переуступку своих требований, вытекающих из договорных отношений, только с нашего предварительного согласия.

9.2 Местом исполнения обязательств по всем претензиям, вытекающим из деловых связей, в частности, из наших поставок, является то место расположения, с которого осуществляется поставка.

9.3 Местом подсудности по всем претензиям, вытекающим из деловых связей, в частности, из наших поставок, является город Мюнхен. Это же место подсудности действует и для споров по возникновению и действительности договорных отношений. Однако мы также имеем право предъявить иск клиенту в судебные инстанции по месту его нахождения.

9.4 Действует исключительно право Федеративной Республики Германии, за исключением положений международного частного права, если они указывают на применение правовых систем других государств. Применение унифицированного права купли-продажи ООН (Конвенция о международных договорах купли-продажи товаров) исключено.

 

Маисах, апрель 2014 года